Vocabulario I

Guía de Vocabulario

Aquí encontrarás explicaciones detalladas y notas culturales sobre las palabras utilizadas en los ejercicios.

Pronombres Personales
わたし
Yo
Es la forma estándar y educada de referirse a uno mismo. La usan tanto hombres como mujeres en situaciones formales. En contextos informales, los hombres a veces usan Boku o Ore, pero Watashi es la opción segura para empezar.
あなた
Tú / Usted
¡Ojo! Aunque significa "tú", en Japón se considera un poco distante o rudo si ya conoces el nombre de la persona. Lo normal es usar el Apellido + San (ej: Tanaka-san) en lugar de "Anata". Úsalo solo cuando no sepas el nombre de alguien.
Profesiones y Personas
先生せんせい
Profesor / Maestro
Literalmente significa "nacido antes". Se usa no solo para profesores, sino también como título honorífico para médicos, abogados, políticos y escritores. Si hablas CON un profesor, llámalo "Sensei", no uses "San".
学生がくせい
Estudiante
Generalmente se refiere a estudiantes universitarios o en general. Para primaria o secundaria hay términos más específicos, pero este es el término genérico útil.
会社員かいしゃいん
Empleado de empresa
Compuesto por 会社かいしゃ (Empresa) + いん (Miembro). Es la respuesta estándar para decir "trabajo en una oficina" o "soy oficinista".
医者いしゃ
Médico / Doctor
Esta es la palabra para la profesión. Sin embargo, cuando hablas CON un doctor, le dices "Sensei" (ej: Tanaka-sensei), no "Tanaka-isha".
Identidad y Relaciones
友達ともだち
Amigo
Una palabra muy común. Se puede usar tanto para amigos cercanos como casuales.
ひと
Persona
Se usa para referirse a gente en general. Por ejemplo: あの人 (Esa persona).
日本人にほんじん
Japonés (nacionalidad)
Fórmula de Nacionalidades: País + じん (Sufijo de persona).
Ejemplos: スペイン人 (Español), メキシコ人 (Mexicano).
名前なまえ
Nombre
Se usa para preguntar "¿Cuál es tu nombre?" (お名前は何ですかおなまえ は なん です か). El prefijo "O" añade educación.
Respuestas Básicas
はい
También se usa como "Presente" (al pasar lista) o para indicar que estás escuchando ("ajá", "entiendo") durante una conversación.
いいえ
No
También se usa para decir "De nada" (literalmente "No, no es nada") cuando alguien te da las gracias.